Munchkin http://forum.supermunchkin.org/ |
|
Munchkin Dice + "Курица на башне" http://forum.supermunchkin.org/topic863.html |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Vinny [ 15 июл 2009, 19:40 ] |
Заголовок сообщения: | Munchkin Dice + "Курица на башне" |
Как известно, "Курица на башне" дает "-1" ко всем результатам бросков кубиков проклятого игрока. Что делать, если в результате броска кубиком d10 в начале своего хода (по правилам M. Dice) выпало "1", т.е. с учетом "Курицы..." результат броска равен "0". Такой вариант в прилагаемой к M. Dice таблице отсутствует... |
Автор: | denspb [ 15 июл 2009, 21:15 ] |
Заголовок сообщения: | |
Один из очевидных выходов : cчитать игрока неудачником, просто потерявшим уровень и ничего не получишим. Пррррокльятье! |
Автор: | Евгений [ 15 июл 2009, 21:33 ] |
Заголовок сообщения: | |
Ну а как же священные войны на тему того, что русский термин "кубик" и иностранный "die" - понятия совершено различные (точнее, d6 (шестигранный кубик) включается в понятие ''a die'')? Где же споры с пеной у рта, что когда разрабатывался первый сет Манчкина, такой фишки как d10-счётчик уровней и в помине не было? Где примеры по аналогии с Манчкин Кветом, что все модификаторы костей, если не указанно иное, всегда считаются модификаторов 6-гранной кости? И так далее. Это так, к размышлению. |
Автор: | Socrat [ 16 июл 2009, 11:19 ] |
Заголовок сообщения: | |
Евгений писал(а): Ну а как же священные войны на тему того, что русский термин "кубик" и иностранный "die" - понятия совершено различные
А что были такие споры??? А может еще стол и table - вещи разные? |
Автор: | Protivni [ 16 июл 2009, 13:03 ] |
Заголовок сообщения: | |
Евгений писал(а): die
Вообще-то, это по английски - "смерть". Так что никто не спорит, что смерть и кубик - разные понятия... |
Автор: | Евгений [ 16 июл 2009, 16:04 ] |
Заголовок сообщения: | |
Извини, у меня другой словарь: http://www.abbyyonline.ru/translate.asp ... &words=die |
Автор: | Socrat [ 16 июл 2009, 16:16 ] |
Заголовок сообщения: | |
Protivni писал(а): Евгений писал(а): die Вообще-то, это по английски - "смерть". Так что никто не спорит, что смерть и кубик - разные понятия... Ну, во-первых, твой пост - это самый настоящий флуд. Во-вторых, die - это никак не смерть. Смерть - это death. |
Автор: | Protivni [ 17 июл 2009, 15:23 ] |
Заголовок сообщения: | |
Евгений писал(а): Извини, у меня другой словарь: http://www.abbyyonline.ru/translate.asp ... &words=die Socrat писал(а): Во-вторых, die - это никак не смерть. Смерть - это death.
Прошу обратить внимание на второе значение слова. Как глагол "to die" имеет значение "умирать". |
Автор: | Socrat [ 17 июл 2009, 15:30 ] |
Заголовок сообщения: | |
Protivni писал(а): Прошу обратить внимание на второе значение слова. Как глагол "to die" имеет значение "умирать".
Вот именно! Глагол!!! Конструкция "roll a die" позволяет однозначно определить слово "die", как существительное. А все остальное это пустопорожний треп. |
Автор: | denspb [ 17 июл 2009, 16:48 ] |
Заголовок сообщения: | |
Господа, с обсуждением тонкостей перевода, пожалуйста, в соседний форум. |
Автор: | Gryphon [ 10 май 2010, 22:55 ] |
Заголовок сообщения: | |
А тема-то интересная... Я бы сделал так: если 1, то 1, а если больше, то на 1 меньше. |
Автор: | Archie [ 11 май 2010, 13:22 ] |
Заголовок сообщения: | |
У нас курица применяется вообще к любому кубику, кидаемому проклятым. Особенно примечательно, что он постоянно обещал всем не гадить за полсокровища (по броску кубика) и каждый раз проигрывал эти полсокровища. Так что у нас курица влияет на ЛЮБОЙ кубик, который может получить -1 (не влияет на монстр-кубик в квесте) |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 4 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |