Munchkin

Всё о карточной игре "Munchkin"
Текущее время: 05 авг 2020, 02:15

Часовой пояс: UTC + 4 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 35 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

Поможем "Смарту" выпустить игру или нет?
Опрос закончился 06 июн 2009, 17:33
Да, и я хочу активно участвовать в подготовке издания 80%  80%  [ 12 ]
Да, но я не смогу сделать вклад в перевод и/или оформление 13%  13%  [ 2 ]
Да, но предлагаемый вариант нежизнеспособен 0%  0%  [ 0 ]
Нет, "Смарту" уже ничего не поможет 7%  7%  [ 1 ]
Мне не нужно русское издание или мне всё равно, каким оно получится 0%  0%  [ 0 ]
Всего голосов : 15
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 май 2009, 17:52 
Не в сети
MIB №2405
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 сен 2007, 13:26
Сообщения: 986
Откуда: Минск
U писал(а):
Lolly
Шаннар
u_f_o
Socrat
Stasek
U

пока в явном виде только 6 человек - мало


Обязательно(!!!) должен быть denspb


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 май 2009, 20:17 
Не в сети
MIB №0398
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 мар 2007, 16:44
Сообщения: 1257
Откуда: Санкт-Петербург
Да я уже пробовал такое общение со Смартом во времена Звёдного. Вот только все предложеные мной изменения не успели внести - всё уже ушло в типографию.

_________________
Standards are great! Everybody should have one!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 май 2009, 20:29 
Не в сети
Саркастический знаток
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 ноя 2008, 01:31
Сообщения: 1219
Откуда: СПб
denspb писал(а):
Да я уже пробовал такое общение со Смартом во времена Звёдного. Вот только все предложеные мной изменения не успели внести - всё уже ушло в типографию.

Это напоминает мне историю с переводом на нотабеноиде и изданием зордина...

(вывод: если все опять будут тормозить, ничего дельного не выйдет. как ни печально, но надо укладываться максимум в неделю, а лучше быстрее)

Ден, а сколько времени ушло у тебя на формулировку этих неуспевших замечаний к звёздному?

_________________
Jabber/Google Talk/Яндекс.Онлайн: Изображение spc@jabber.ru


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 май 2009, 20:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 апр 2009, 19:09
Сообщения: 518
Откуда: Москва
Я бы, кстати, тоже мог бы помочь (неплохо перевожу с английского на русский), но меня смущает то, что я "не в теме" Зова Ктулху...

_________________
Всё это — моё IMHO.

Правила, Эррата, Шрифты.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 май 2009, 21:22 
Не в сети

Зарегистрирован: 05 май 2009, 15:21
Сообщения: 64
Lolly писал(а):
Это бред собачий.

остынь! мы не друзья, и я не буду прощать оскорбления в интернете. по тому, что следует после этих слов могу сказать одно: я буду АНАЛИЗИРОВАТЬ предложения и искать рациональные зерна, а не самодурствовать типа "не смогли договориться". доказательство - верить на слово, других нет :)

Socrat писал(а):
Обязательно(!!!) должен быть denspb

+1

Цитата:
Да я уже пробовал такое общение со Смартом во времена Звёдного.

значит, вы и есть тот единственный, кто кроме меня пытался обратиться к ним! рад познакомиться :)

Цитата:
как ни печально, но надо укладываться максимум в неделю

168 карт / 7 дней = 28 карт в день. нереально, тем более издательство согласно дать нам месяц

Цитата:
я "не в теме" Зова Ктулху...

было бы желание! подключайтесь :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 май 2009, 22:01 
Не в сети
Саркастический знаток
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 ноя 2008, 01:31
Сообщения: 1219
Откуда: СПб
Цитата:
168 карт / 7 дней = 28 карт в день. нереально

Очень даже реально. По большинству карт, я думаю, вопросов в принципе не будет. Я по своему личному опыту знаю, что сет манчкина переводится с английского целиком за 3-4 часа, причём с более-менее подробным исследованием аллюзий в названиях карт.

Вообще на самом-то деле я не вижу уж такой большой проблемы в официальных переводах. Они вполне нормальные. В среднем по 2-3 грубых ошибки на перевод. А исправлять стилистику - это уже вкусовщина, я вообще не вижу смысла этим заниматься; это может вызвать только споры и ничего кроме них. То есть вывод отсюда такой, что при желании этот перевод можно целиком просмотреть за час-два, потому что по факту весь текст сета манчкина укладывается на 4-5 страниц А4, причём большая часть его повторяется между сетами и внутри одного сета.

_________________
Jabber/Google Talk/Яндекс.Онлайн: Изображение spc@jabber.ru


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 май 2009, 00:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 апр 2009, 19:09
Сообщения: 518
Откуда: Москва
U
U писал(а):
было бы желание! подключайтесь :smile:

Ну, если введёте в курс "Зова" в общих чертах (так, чтобы не надо было читать очень уж многабукаф) и будете прощать пропуски (по незнанию) некоторых специфических аллюзий оттуда, то подключусь, пожалуй 8)

_________________
Всё это — моё IMHO.

Правила, Эррата, Шрифты.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 май 2009, 00:18 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 дек 2007, 01:47
Сообщения: 294
Откуда: Санкт-Петербург
Цитата:
мы не друзья, и я не буду прощать оскорбления в интернете.

Изображение
;)
А по теме - с удовольствием приму участие. Удовольствие будет лишь больше, если у проекта будут сроки и шанс быть востребованным.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 май 2009, 00:30 
Не в сети
Саркастический знаток
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 ноя 2008, 01:31
Сообщения: 1219
Откуда: СПб
funny_pepper, картинка ну очень хороша. Ох, да она гениальна. Судя по адресу это XKCD? Надо будет почитать, когда делать будет нечего.

upd: почитал, не понравилось.

_________________
Jabber/Google Talk/Яндекс.Онлайн: Изображение spc@jabber.ru


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 май 2009, 23:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2007, 22:44
Сообщения: 81
Откуда: Алматы
Я бы тоже, поучаствовал, хотя в творчестве Лавкрафта тоже не особо силён. Но демонологию его знаю, так что может и пригожусь.

Но, склонен согласиться с товарисчем Lolly... Задача сообщества, в данном случае, имхо, указать переводчику Смарта именно на моменты, которые он не учёл. И это, как раз те самые "2-3 грубых ошибки".
Оно, конечно "отдельная тема для каждой карты" удобнее для мониторинга, но излишне трудоёмко для того самого "уполномоченного", да и "помощникам" лишние 168 раз тыкать по форуму - приятного мало.
Мне кажется (если пытаться сделать всё средствами форума, а не перебраться на Нотабеноид), что лучше будет если где-то, в одной темке, выложить английский текст, следующим постом - русский текст от переводчика. А вот дальше, если у кого-то из участников "бета-теста" появляется иное мнение о какой-то конкретной карте, он создаёт темку с названием этой карты и уже в этой темке объясняет свой вариант перевода, спорит (или ищет одобрения) у прочих и т.п. Так мы и получим список "сложных" карт, без необходимости загромождать форум кучей тем, в которых кроме "оригинального варианта" ничего не будет.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 май 2009, 23:56 
Не в сети
Саркастический знаток
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 ноя 2008, 01:31
Сообщения: 1219
Откуда: СПб
Ares писал(а):
Мне кажется (если пытаться сделать всё средствами форума, а не перебраться на Нотабеноид), что лучше будет если где-то, в одной темке, выложить английский текст, следующим постом - русский текст от переводчика. А вот дальше, если у кого-то из участников "бета-теста" появляется иное мнение о какой-то конкретной карте, он создаёт темку с названием этой карты и уже в этой темке объясняет свой вариант перевода, спорит (или ищет одобрения) у прочих и т.п. Так мы и получим список "сложных" карт, без необходимости загромождать форум кучей тем, в которых кроме "оригинального варианта" ничего не будет.

+1. Именно то, что я имел в виду.

_________________
Jabber/Google Talk/Яндекс.Онлайн: Изображение spc@jabber.ru


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 май 2009, 23:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 апр 2009, 19:09
Сообщения: 518
Откуда: Москва
Ares
Отличная схема!

_________________
Всё это — моё IMHO.

Правила, Эррата, Шрифты.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 май 2009, 15:44 
Не в сети

Зарегистрирован: 03 янв 2008, 00:25
Сообщения: 117
Перевод сета делается за день - говорю на примере перевода манчкин бути. Потом за неделю-две можно обсудить стилистику и косяки, потому как спорных карт не так много в каждом сете.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12 май 2009, 08:57 
Не в сети

Зарегистрирован: 05 май 2009, 15:21
Сообщения: 64
хорошо :)

предлагался форум, потому что на нём есть шанс оценить не только перевод, но и оформление. пока издатель не подтвердил готовность передачи макетов, даже в вильно ухудшенном и не пригодном для самопальной печати качестве, однако мы обсуждали этот вопрос, и немедленного отказа не последовало

исхожу из удобства верстальщика: он берет одну карту, берет отчёт, в котором сказано:
Цитата:
1) это слово переведено не так - надо вот так,
2) посеяли запятую во второй строке после вот этого слова,
3) текст не выровнен ни по одному краю - лучше выровнять, хотя бы по левому - картинку проще обтечь будет

и для этой карты производит правку, потом следующую карту и её отчет и так далее...

однако, если образов карт не будет, а будут только тексты, считаю, что Нотабеноид - единственно верное решение

Цитата:
Задача сообщества, в данном случае, имхо, указать переводчику Смарта именно на моменты, которые он не учёл. И это, как раз те самые "2-3 грубых ошибки"

полностью согласен! об этом говорил с самого начала!

по предложению - отличня идея, подерживаю на все сто!

итак, последний вопрос: ОГРАНИЧИВАТЬ ЛИ число корректоров вышеотписавшимися товарищами? или всё-таки пустить всех (под регистрацию и спецпропуск, конечно)? нас и так на этом форуме немного, но и то - самый живой по манчу ресурс...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 май 2009, 01:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2007, 22:44
Сообщения: 81
Откуда: Алматы
А что есть основания подозревать что "затребовавших спецпропуск" будет критически больше чем "вышеотписавшихся товарищей"? =)
При всём уважении к фактору "хочу быть первым увидевшим что-то новое", русский официальный перевод Манчкин Ктулху не является настолько существенной вещью, чтобы народ повалил толпами на "поглядеть"...
Вот если бы это был Манчкин Квест, вопрос может бы и стоял поострее, а так... Имхо, смысла заморачиваться какими-то особо "специальными" ограничениями нет.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 35 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  

| |

Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB