Munchkin

Всё о карточной игре "Munchkin"
Текущее время: 26 апр 2024, 23:35

Часовой пояс: UTC + 4 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 32 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 апр 2009, 16:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 сен 2008, 17:32
Сообщения: 131
Откуда: Киев
Где — отсутствие, где — наличием определённых иллюстраций. Детально не изучал, скажу честно.

Кстати, возвращаясь к сабжу, недавно увидел следующее:

Pasuk писал(а):
В русском переводе в правилах звездного манчкина неверно переведен момент про агрегаты (можно нести только один агрегат, хотя в офиц.правилах можно использовать только один агрегат) - отсюда и путаница.[...]


А какие ещё ошибки в официальных русских переводах известны? Которые влияют на игромеханику. Ну и просто «неточностях». И может это стоит отражать в эррате на статике?

_________________
= [Манчкін українською] =


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12 мар 2010, 23:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 апр 2009, 19:09
Сообщения: 518
Откуда: Москва
Как узнать, какого года моя колода? На коробке базового написано 2006, это оно?
И вообще, может быть, стоит глобально сравнить все издания? И в Эррату к каждому пункту приписать, для какого издания он актуален.

_________________
Всё это — моё IMHO.

Правила, Эррата, Шрифты.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 17 май 2010, 10:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 сен 2008, 17:32
Сообщения: 131
Откуда: Киев
О, а вот детали по четвёртому (пятому?!) изданию базового Манчкина от СМАРТа: http://forum.supermunchkin.org/topic1234.html

_________________
= [Манчкін українською] =


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 июн 2010, 11:34 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 сен 2008, 17:32
Сообщения: 131
Откуда: Киев
Некоторые сведения про вышедшие дополнения и качество локализации в оных: http://www.boardgamer.ru/razmyshleniya- ... -manchkinu

_________________
= [Манчкін українською] =


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 июн 2010, 09:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 июн 2010, 11:04
Сообщения: 71
Откуда: Москва
Да, есть ляпы в переводе, это давно известно, но, к сожалению, других вариантов у нас нет, локализации только такие и только от Смарта (не беру в расчет "кустарное производство", так как переводы часто разнятся и в итоге получается 100500 вариантов одной карты, да и качество переводов там также спорное).

Играть в оригинал можно, но вот продвигать игру в России, увлекать новых игроков и т.д. без локализации не получится. Только имея нормальный, так сказать "централизованный" перевод, мы можем расчитывать на то, что через пару лет не будет проблем типа "не могу найти с кем поиграть в своем городе".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 июн 2010, 10:09 
Не в сети
Саркастический знаток
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 ноя 2008, 01:31
Сообщения: 1219
Откуда: СПб
QsH, судя по последним событиям, 100500 вариантов перевода одной карты как раз у Смарта, да и качество переводов там также спорное.

_________________
Jabber/Google Talk/Яндекс.Онлайн: Изображение spc@jabber.ru


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 июн 2010, 11:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 июн 2010, 11:04
Сообщения: 71
Откуда: Москва
Lolly, я их и не оправдываю, я говорю, что из двух зол выбирают меньшее, и в случае со Смартом мы имеем хотя бы какую-то "централизацию" процесса локализации, то есть методом проб и ошибок мы имеем шанс получить, пусть не сразу, достаточно качественную локализацию. Да и с имеющимися на данный момент можно приобщать русскоязычных игроков к Манчкину.

Я, как и (смею верить) все участники данного форума, обеими руками ЗА то, чтобы появилась нормальная локализация, но пока что кроме Смарта никто не хочет или не может этим заниматься.

Как вариант, давайте создадим свой перевод =) Постараемся учесть все нюансы (а то смарт как-то сильно лажает, не смотря на помощь манчкин-комьюнити). В последсвие можно будет либо предложить наш вариант тому же Смарту, либо попробовать самим отпечатать колоды, но необходимо понимать, что на это надо разрешение SJGames, куча времени и ресуросв. А также опять же возникает путанница в случе распорстранения различных колод, не будет ЕДИНОЙ базы, с одинаковыми названиями, что сильно осложняет существование русского манчкина.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 июн 2010, 11:23 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 апр 2009, 19:09
Сообщения: 518
Откуда: Москва
QsH
Хрен нам SJD лицензию под это даст, даже если б и нашлись энтузиасты.

_________________
Всё это — моё IMHO.

Правила, Эррата, Шрифты.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 июн 2010, 11:35 
Не в сети
Саркастический знаток
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 ноя 2008, 01:31
Сообщения: 1219
Откуда: СПб
Да проблема-то просто в том, что за художественный перевод с английского сейчас платят столько, что ни один человек, действительно хорошо знающий английский, этим заниматься не будет. Поэтому мы имеем то, что имеем.

(если что, текущая ситуация с манчкином меня в целом устраивает, она не лучше и не хуже, чем всё, что у нас сейчас делается)

_________________
Jabber/Google Talk/Яндекс.Онлайн: Изображение spc@jabber.ru


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 июн 2010, 11:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 сен 2008, 17:32
Сообщения: 131
Откуда: Киев
QsH писал(а):
Играть в оригинал можно, но вот продвигать игру в России, увлекать новых игроков и т.д. без локализации не получится.


Спорно, как по мне. Впрочем, про это лучше в другой теме обсуждать.

Здесь же — да, дело в отсутствии лицензии. Предложения помощи СМАРТу были и неоднократные — «а воз и ныне там». Энтуазисты есть, причём и хорошо знающие английский и разбирающиеся в игровых и культурных реалиях, но нет спроса.

Лично я вот хотел узнать детали насчёт сотрудничества с SJD и хотя бы на украинском языке выпустить годный перевод.

_________________
= [Манчкін українською] =


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 июн 2010, 11:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 июн 2010, 11:04
Сообщения: 71
Откуда: Москва
Gryphon
Ясное дело, не всё так просто, хотя те же смартовцы ведь её получили, но опять же этим некому заниматься.
Lolly
Текущая ситуация - это хоть что-то, считаю сам факт наличия локализации бесспорным плюсом =)

А в плане перевода - кому как не фанатам игры, которые определенно присутствуют здесь, знать о том, что обозначается на карте, какие лулзы используются и почему. Ведь мы можем взять имеющийся базовый набор, любительские переводы, выбрать все самое лучшее из них, где надо подкорректировать и передать Смарту...Ведь если проект (локализация Манчкина вобщем) будет успешен, то рано или поздно мы увидим 19 издание на русском, и вот в нем уже можно будет использовать наши наработки. Мелочь, а приятно.

Сейчас, кстати, ведутся работы над переводом всех дополнений, в чем можно попробовать помочь уже сейчас, но опять же это всё дело сугубо добровольное, всё-таки потеря времени и сил будет вознаграждена только призрачным чувством удовлетворения от сделанного доброго дела =)))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 июн 2010, 11:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 июн 2010, 11:04
Сообщения: 71
Откуда: Москва
P.S. Лично я не имею никакого отношения к компании Смарт и вся агитация сугубо личный порыв с целью посодействовать популяризации Манчкина в России :smile:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 июн 2010, 11:57 
Не в сети
Саркастический знаток
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 ноя 2008, 01:31
Сообщения: 1219
Откуда: СПб
Вообще говоря Смарт-то на своём форуме в последнее время стал выкладывать проекты переводов Манчкина, и там можно им советовать. Они даже обещали призы за каждый принятый совет, но как я понимаю никому ничего в итоге не дали.

_________________
Jabber/Google Talk/Яндекс.Онлайн: Изображение spc@jabber.ru


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 июн 2010, 11:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 апр 2009, 19:09
Сообщения: 518
Откуда: Москва
QsH писал(а):
Gryphon
Ясное дело, не всё так просто, хотя те же смартовцы ведь её получили, но опять же этим некому заниматься.

Я думаю, там принцип "одна лицуха на страну". В остальном с тобой согласен. Даже поучаствовал бы)

_________________
Всё это — моё IMHO.

Правила, Эррата, Шрифты.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28 июн 2010, 14:09 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 июн 2010, 12:53
Сообщения: 10
а можете сказать как отличить издания друг от друга и еше что подразумевается под обувной коробкой а што под обычной я лично только два размера встречал 1) это как издание стар манчкина неочень вроде большая(ну до обувной вроде не тянет) 2) дополнения для базового хотелось бы увидеть все размеры коробок предлагаю или их измерить (длину и ширину) или же што лучше их просто сфоткать например с клавиатурой ну или чем нибудь другим что сравнить можно было


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 32 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB