Munchkin
http://forum.supermunchkin.org/

издан ли Munchkin Quest на русском?
http://forum.supermunchkin.org/topic564.html
Страница 2 из 3

Автор:  Sibiriak [ 16 янв 2009, 13:52 ]
Заголовок сообщения: 

Может ли кто то поделиться информацией насчет ведется ли уже коммунити перевод Манчкин Квеста на русский язык, как было здесь на форуме с другими играми?
Если да, я бы хотел помочь с этим.
Если нет и все ждут перевод от Смарта, ну что ж - тоже позиция.

Автор:  funny_pepper [ 16 янв 2009, 14:08 ]
Заголовок сообщения: 

Sibiriak
Да, все ждут Смарта по двум причинам:
1. О выходе Квеста в ближайшее время было уже неоднократно заявлено;
2. Самостоятельное изготовление полноцветной настольной игры - это совсем не то же самое, что печать набора карт. Фишки, тайлы комнат, монеты - всё это просто нереально выпустить кустарно.

Автор:  Sibiriak [ 19 янв 2009, 13:55 ]
Заголовок сообщения: 

funny_pepper
Я имел в виду что играть в оригинальную игру, просто иметь под рукой перевод правил и карт для более быстрого понимания.

Автор:  Welz [ 19 янв 2009, 14:36 ]
Заголовок сообщения: 

Что бы смарт выпустил MQ нужно:
1. переделать перевод, т.к. те исходники что они первоначально получили- оказался устаревшими, а новый только не давно прислали.
2. выкупить напечатанную партию, а учитывая что помимо MQ зависли несколько уже готовых проектов...

Так что MQ будет, но боюсь не в самое ближайшее время :(

Автор:  Sibiriak [ 30 янв 2009, 10:55 ]
Заголовок сообщения: 

Я переведу правила сам, если кого интересует пришлю по мере готовности.

Автор:  Евгений [ 30 янв 2009, 11:12 ]
Заголовок сообщения: 

Может всё-таки notabenoid ?

Автор:  Sibiriak [ 30 янв 2009, 12:41 ]
Заголовок сообщения: 

я так и не разобрался как туда добавлять текст, но в целом групповой перевод более предпочтителен.
Так как мой перевод одни минусы собирает :-}

Автор:  Sibiriak [ 30 янв 2009, 12:49 ]
Заголовок сообщения: 

Welz
Устаревший эт как понять? А оригинальное издание MQ тож уже устаревшее есть?

Автор:  Sibiriak [ 30 янв 2009, 14:20 ]
Заголовок сообщения: 

В идеале можно перевести сам pdf в том же фотошопе или акробате.

Автор:  Евгений [ 30 янв 2009, 16:04 ]
Заголовок сообщения: 

Я уже "портирую" текст правил...

Автор:  Sibiriak [ 03 фев 2009, 09:14 ]
Заголовок сообщения: 

Я решил пока делать перевод в самом pdf англ правил. На данный момент осилил первые 10 страниц.

Автор:  Евгений [ 03 фев 2009, 10:31 ]
Заголовок сообщения: 

Может тогда скопируешь получившиеся абзацы на нотабеноид ?

Автор:  Sibiriak [ 03 фев 2009, 13:35 ]
Заголовок сообщения: 

Мне сказал человек, а ему сказал директор Смарта что были проблемы с фигуркой манчкина для квеста, но теперь проблема решена и по весне, надев хляпающие калоши мы все выстроимся в ряд за сладостной покупкой локализованного МанчКвеста.

Автор:  Sibiriak [ 03 фев 2009, 14:22 ]
Заголовок сообщения: 

Евгений
Если честно, я бы хотел чтобы кто-то потом уже помогал с правкой на основе pdf, который у меня получится. так решается вопрос с версткой. так как иногда текст приходится подгонять под рамки рисунков, сносок, отдельных текстиков.
Пока при переводе я не переношу выделеные курсивом, жирным текстом, не везде сохраняется один размер шрифта.
Не отвлекаяьс на споры, по переводу одного единственного слова, я хочу, пока есть энтузиазм, перевести все, а потом уже править сколько хочется.
Плюс при игре будет проходить вычитка, и , я думаю, внесу уже какие то жизненные замечания или пояснения.

Автор:  Евгений [ 04 фев 2009, 14:55 ]
Заголовок сообщения: 

Хех. Я по весне собираюсь второй МанчКвест уже заказывать.

А энту-зи-за-зм - это хорошо.

Тогда "бум ждать"

Страница 2 из 3 Часовой пояс: UTC + 4 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/