Munchkin
http://forum.supermunchkin.org/

значение наколенников развода
http://forum.supermunchkin.org/topic1447.html
Страница 1 из 1

Автор:  mawile [ 05 апр 2011, 15:01 ]
Заголовок сообщения:  значение наколенников развода

случайно наткнулся на эту тему и прочитал о шутке в наколенниках развода... никогда раньше об этом не думал и теперь в шоке от этого... любопытно, до кого-нибудь она раньше доходила, или русский перевод карты полностью её убил?

Автор:  Socrat [ 05 апр 2011, 15:19 ]
Заголовок сообщения: 

До сих пор не понимаю "тонкости хумора"...

Автор:  GrossmasteR [ 06 апр 2011, 00:05 ]
Заголовок сообщения: 

+1. Не понял прикола..

Автор:  mawile [ 06 апр 2011, 04:30 ]
Заголовок сообщения: 

кхм.. ну это такая 18+ шутка.
если взглянете на картинку, девушка пальчиком подзывает какого-то мужика, встаёт перед ним на колени (ну а зачем ещё наколенники?) и что-то делает. после чего этот мужик готов ей бесплатно помогать..:)
ну и allure переводится совсем не "развод", а вовлекать, впутывать, завлекать, заманивать, привлекать, очаровывать, околдовывать, пленять.

Автор:  Socrat [ 06 апр 2011, 10:39 ]
Заголовок сообщения: 

По прежнему не смешно и не считаю, что перевод что-то там убил :)

Автор:  KpecT [ 06 апр 2011, 10:40 ]
Заголовок сообщения: 

Ну тогда перевод сделал шутку совершенно недоступной к пониманию))
Но я не представляю как можно было бы перевести так, чтобы было понятно, но не с первого вгзляда, а то цензуру не пройдет)
P.S. ахахаха))

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 4 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/